【英國】蘇格蘭詩人羅伯特.伯恩斯

終於穿過英格蘭田園、翻過威爾斯山嶺,旅行到蘇格蘭。

時間過得真快,又到了部落格下雪的季節,來分享今天看到的美麗:

18世紀時,有位致力於整編蘇格蘭民謠與古老傳說的蘇格蘭詩人,羅伯特.伯恩斯(Robert Burns)。

他的大部分作品以蘇格蘭語創作,作品中,我們最熟悉的應該是《驪歌》(Auld Lang Syne,翻成英文為:Old Long Since,更白話就是Long Long Ago)。

而這首《My Love is Like a Red, Red Rose》,也是一首美麗的詩作。

O my Luve’s like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve’s like the melodie
That’s sweetly play’d in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:

Till a’ the seas gang dry, my dear, (海枯)
And the rocks melt wi’ the sun: (石爛!)
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile.

再來聽聽蘇格蘭版的驪歌(這也是魂斷藍橋的主題曲):

複習台灣民謠詩人陳明章的下午的一齣戲以及新竹風

英國有紅玫瑰,我們有米粉絲及貢丸香。

 

******************

英國相關旅遊訊息,歡迎參見最新版英國旅遊書:

英國(新第三版)

******************

 

延伸閱讀

[英國] 湖區的詩人—華茲華斯 William Wordsworth

秋芒 — 隱逝於福爾摩沙山林 & 11.5 V怪客的約克

 

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.